Músicas russas traduzidas: ‘Cuco’ (Cante conosco)

Kira Lissítskaia
Os russos gostam de contar quantos anos ainda têm de vida quando ouvem um cuco na floresta. Uma das últimas músicas do lendário cantor de rock soviético Viktor Tsoi é sobre esse fatalismo.

Esta composição filosófica foi lançada pela banda de rock Kino em seu oitavo e último álbum, em 1990. A letra havia sido composta pelo vocalista, Viktor Tsoi, um ano antes e também foi uma das últimas músicas do roqueiro antes de morrer em um acidente de carro.

De tão popular, esta música foi remixada e regravada por muitas outras bandas e músicos desde então. E ainda é constantemente tocada em shows pela cantora russa Polina Gagárina (participante do Eurovision de 2015).

‘Кукушка’ – ‘Kukúchka’ — ‘Cuco’

Песен, ещe ненаписанных, сколько?
Скажи, кукушка, пропой
В городе мне жить или на выселках?
Камнем лежать
Или гореть звездой, звездой?
Péssen, ieschó nenapísannikh, skólko?
Skají, kukúchka, propói
V górode mne jit íli na vísselkakh?
Kámnem leját
Íli gorét zvezdói, zvezdói?

Quantas músicas ainda não foram escritas?
Diga-me, cuco, cante
Devo morar na cidade ou nos subúrbios?
Deitar como uma pedra
Ou brilhar como uma estrela, como uma estrela?

REFRÃO
Солнце моe, взгляни на меня
Моя ладонь превратилась в кулак
И если есть порох, дай огня
Вот так
Sólntse moió, vzglianí na meniá
Moiá ladón prevratílas v kulák
I iésli iést pórokh, dái ogniá
Vot tak

Meu sol, olhe para mim
Minha palma se transformou em um punho
E se tiver pólvora, dê-me fogo
Assim

 

Кто пойдeт по следу одинокому?
Сильные да смелые
Головы сложили в поле, в бою
Мало, кто остался в светлой памяти
В трезвом уме да с твeрдой
Рукой в строю, в строю
Kto poidiót po slédu odinókomu?
Sílnie da smélie
Gólovi slojíli v póle, v boiú
Málo, kto ostálsia v svétloi pámiati
V trézvom umé da s tviórdoi
Rukói v stroiú, v stroiú

Quem seguirá a trilha solitária?
Os fortes e os corajosos
Deitaram suas cabeças no campo, na batalha
Poucos permanecem na memória vívida
Com mente sóbria e com uma firme
Mão nas fileiras, nas fileiras.

REFRÃO
Солнце моe, взгляни на меня
Моя ладонь превратилась в кулак
И если есть порох, дай огня
Вот так
Sólntse moió, vzglianí na meniá
Moiá ladón prevratílas v kulák
I iésli iést pórokh, dái ogniá
Vot tak

Meu sol, olhe para mim
Minha palma se transformou em um punho
E se tiver pólvora, dê-me fogo
Assim

Где же ты теперь, воля вольная?
С кем же ты сейчас
Ласковый рассвет встречаешь, ответь
Хорошо с тобой, да плохо без тебя
Голову да плечи
Терпеливые под плеть, под плеть
Gde je ti tepér, vólia vólnaia?
S kem je ti seitchás
Láskovi rassvét vstretcháiech, otvét
Khorochó s tobói, da plókho bez tebiá
Golovú da plétchi
Terpelívie pod plet, pod plet

Onde está você agora, livre arbítrio?
Com quem você está agora
Ao encontro do amanhecer suave, responda
É bom contigo, mas ruim sem ti
Cabeça e ombros
Pacientes sob o chicote, sob o chicote

REFRÃO
Солнце моe, взгляни на меня
Моя ладонь превратилась в кулак
И если есть порох, дай огня
Вот так
Sólntse moió, vzglianí na meniá
Moiá ladón prevratílas v kulák
I iésli iést pórokh, dái ogniá
Vot tak

Meu sol, olhe para mim
Minha palma se transformou em um punho
E se tiver pólvora, dê-me fogo
Assim

LEIA TAMBÉM: Tsoi, o roqueiro que cantou a perestroika

O Russia Beyond está também no Telegram! Para conferir todas as novidades, siga-nos em https://t.me/russiabeyond_br

Autorizamos a reprodução de todos os nossos textos sob a condição de que se publique juntamente o link ativo para o original do Russia Beyond.

Leia mais

Este site utiliza cookies. Clique aqui para saber mais.

Aceitar cookies